本報訊:前總統經濟顧問楊鴻明的法律顧問昨日表示:“在參議院對新冠肺炎資金使用情況進行調查時,參議員們取笑楊鴻明的語言問題,這令人感到非常沮喪。”
律師富頓解釋說,楊鴻明是一名中國商人,聽得懂菲語,不會說。
他說:“楊鴻明已經在菲律濱生活了22年。他肯定學到了一些他加祿語。如果你去怡朗那麼久,你可能就能聽懂一些小詞了。”
他補充說:“他們能聽懂他加祿語,但不會說。”
富頓隨後引用了一些參議員嘲笑楊鴻明的報道。
他說:“這個人是中國人。你們應該讓他講他所熟悉的語言。”
這位律師還說:“問題是參議員們嘲笑他,這來自一些非常聰明的人,令人感到沮喪,就因為你住在菲律濱,自然而然地就會說本地語言。”
在採訪中,楊鴻明的法律顧問還澄清說,參議院允許楊鴻明在參議院調查期間使用翻譯。
富頓感歎說:但是參議員們隨後質問了翻譯。
他補充說:“為什麼在聽證會即將結束時,他們突然質疑使用翻譯?你允許他這麼做,然後又收回成命?”
在回應富頓的說法時,參議員轆遜說,他不記得有參議員取笑過楊鴻明。
轆遜說:“也許我沒注意到,但我不記得有參議員取笑過楊鴻明,更不用說他的語言問題了。”
他還指出:“就我個人而言,我建議我的問題盡可能直接切入主題。”
他補充說,但是楊鴻明在迴避參議院的問題。
轆遜還指出:“楊鴻明在證詞中閃爍其詞,在很多方面都撒了謊。這就是為什麼我必須提醒他和他的翻譯,他是宣過誓的。”