醺人:《農夫新詩選譯》
稿件来源:菲律賓商報
2021年12月22日 23:33
《踏雪, Brave the Snow,
非為尋梅》 not for Plum Watching
曾經 Used to
踏雪,非為尋梅 brave the snow, not for plum watching,
只為那 just so it was that
一年一度的歸鄉夢 once a year dream to repatriate
雪的遠方 Across the far end of snow
是家 there is home
是望穿雙眼 there aspiring with eyes earnest
等我的娘 is mother in my expectancy
迎著朔風 Facing the northerly gust
雪是熱的 the snow feel warm indeed
原著:農夫 Original by Nong Fu
譯文:醺人 Version by Xun Ren